-V937

-V937

una volta tanto

a) еще раз:

...Ma i Panduorioti senza sangue, una volta tanto, avrebbero insegnato a tutti come si fa a farsi rendere giustizia, anche dal Governo.... (F. Perri, «Emigranti»)

...Но эти анемичные Пандуориты еще раз покажут всем, даже правительству, как поступать по справедливости...

b) изредка, иногда, иной раз:

— L'animo è uno splendido labirinto, a qualsiasi età; e, una volta tanto, perfino uno scienziato si può rallegrare di ciò che non capisce del tutto. (G. Manzini, «Alfredino»)

— Душа — это волшебный лабиринт в любом возрасте, и порой даже ученый может радоваться тому, чего совсем не понимает.


Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»